VPS参考测评推荐
专注分享VPS主机优惠信息
衡天云优惠活动
华纳云优惠活动

如果官方不提供简体中文,你会去汉化吗?

主机参考:VPS测评参考推荐/专注分享VPS服务器优惠信息!若您是商家可以在本站进行投稿,查看详情!此外我们还提供软文收录、PayPal代付、广告赞助等服务,查看详情!
我们发布的部分优惠活动文章可能存在时效性,购买时建议在本站搜索商家名称可查看相关文章充分了解该商家!若非中文页面可使用Edge浏览器同步翻译!PayPal代付/收录合作

Buyan3303网友说:

除母语为英语外,软件包括但不限于浏览器扩展和软件本地化。

Taotaodaddy用户回复道:

不,我选择学英语。

Springwood用户回复道:

其实没必要。想想上世纪90年代风靡中国的红白魂斗罗和超级玛丽都没有中文,也不妨碍一大批人玩通关。

Buyan3303用户回复:

@春木红白机,超级玛丽,这是我小时候看的日文汉字,猜中文语义。小时候玩游戏大多不注重剧情,更多时候玩的是魂斗罗。我又过关了,我拿到了一把好枪。无敌。

Hsir用户回答说:

如果是一小群个人使用,会说英语,那就没必要;如果有比较大比例的中文用户使用,早就有很多社区中文补丁了,我也不用去中文了。

Springwood用户回复道:

@buyan3303 #3没办法,红白机性能很差,不能显示日文汉字。日版魂斗罗除了LOGO是“魂斗罗”外,都是片假名和英文,超级玛丽一直是英文。

Buyan3303用户回复:

@springwood哦,这个我不懂。快20年没遇到红白机了。我小时候在表哥家也有一个。节假日晚上一般都有机会去表哥家玩红白。那时候游戏新鲜,选项全靠记忆和无知。

Seres用户回答道:

卧槽,提醒我,魂斗罗超级玛丽还有话?

冰春茉莉网友回复道:

有的软件可以在社区汉化,有的没有社区,替换软件会被替换。

无名网友回复:

说实话,做中国人不容易。如果只是完成核心文本翻译,那只是第一步。中文需要一些GUI编程知识。现在叫前端,包括文字的长度,排版,字体,因为如果原程序只用英文小字体,中文后字体显示会有点难看。如果界面显示比较简单,英文单词不多。只要查一下就能使用复杂的界面了。先不说上面的界面调整,还要考虑前后的轻平移。

Buyan3303用户回复:

@ NoOneNoBody如果是自用呢?

无名网友回复:

@buyan3303 #10什么意思?自己国产化后只给自己用?没必要。大部分都能理解。如果有些特殊用法很难理解,就记笔记,以后查。

襄阳的用户回答说:

没必要。有时候我会故意切换到英文界面来练习英语。ChatGPT用英语跟它对话,它的智力会更好,所以它平时自己练习英语,这样才能用英语跟ChatGPT对话,让它发挥出最高的性能。

Snw用户回复:

不供个人使用,但如果本地化的结果可以与其他人共享,并且软件本身提供了方便的多语言接口(例如,每种语言存储一个单独的明文文件),则可能会这样做。

韩玉玉网友回复道:

即使官方提供简体中文,我可能还是会去汉化。

kangyue9999的网友回复:

我们的软件虽然有中文网站,但是无论是技术数据还是控制界面都没有中文,用户甚至都不想用中文版,因为你告诉他运行分区流,他就知道怎么做,你告诉他运行分区进程,他就不知道你在说什么。

伦纳德,网友回复:

我不能自己用。这个软件可以说几种英语。需要多长时间才能理解?会公开发表,可能会汉化。

Sky96111用户回复:

如果开发者提供方便的国际支持,我会提交中文版。相反,我会用原来的。

fackVL的用户回答说:

在玩highrise city之前,为了自己和他人的方便,我就开始汉化了,但是我翻译了一部分,但是没有坚持下来。太多了,他翻译的文档很混乱,版本更新很快。我在翻译完之前更新了新版本。对了,有什么有用的翻译管理工具吗?

Buyan3303用户回复:

@fackVL号我在前一家公司的时候,有一个同事在同一个部门。他喜欢晚上卡壳(论坛),什么浏览器标签页点击后高亮链接(标签页中的代码位置是一段javascript代码),中文浏览器插件(扩展)。时不时跟我说这个浏览器扩展可以中文,这个IPA比较好,我已经给这个IPA打广告了。然后就对偶尔出现的中文浏览器扩展(插件)产生了兴趣。中文浏览器扩展(插件)不需要检查外壳,也不需要解包dll,可以直接用Visual Studio代码或者note*p*ad++中文使用。

Zjuster用户回复:

不,我的操作系统默认为英语。英语游戏默认是英文字母和英文发音。因为我看得懂,而且英文UI更符合我的体验。比如即将上市的暗黑4,就是专门调整了几次的Serif字体,看起来好看多了。中文字体闻起来像一个页面旅游地图。

Aoeui用户回复:

我的PC和手机都是英文的,国外的软件都用英文界面。微信的英文翻译总感觉怪怪的,我就不用英文了。

Sunbeams001用户回复:

如果软件使用量很大,开发者做了多语言框架适配或者直接接入协同翻译平台,做起来很方便。

Msg7086用户回复:

翻译悖论:有翻译能力的人不需要翻译。中国字幕组就是典型,他们有足够的能力翻译好。这些人年龄一般都比较大,至少25岁,很多都是三四十岁。他们已经是公司里的骨干甚至管理层,没有太多的时间和精力花在为爱发电上。而年轻人因为缺乏足够的经验,没有办法做出质量特别好的作品。在翻译中,经常会出现误解或表达不流畅的情况。很难遇到一个有空闲时间,精通外语,有足够翻译经验,愿意无偿贡献时间的人。开源软件通常源于自我需求,即软件工程师或软件公司自己想要实现一个功能,制作自己的软件并决定与他人共享。所以开源软件的作者本身就是开源软件的用户,即使不被其他任何人使用,也不会成为未使用状态。汉化就不同了。精通外语的人不需要汉化。我不是自己成就的受益者。反之,甚至会因为需要翻译而影响正常的观看体验。

Faketemp用户回复:

如果我觉得不错,发现国内没有或者只有多年前的老版本,我会做一个剪贴板增强工具,比如Clibor。联系作者提交到官网(虽然可能不完美,但总得有人做),把官网首页提交成中文。现在官网每次发布新版本都自动收录“简体中文”https://chig USA -web . com/CLI bor -zh-cn/作者勤勤恳恳的维护软件,十几年来一直坚持免费广告。这一现代社会有价值的官方“简体中文”发布后,也得到了成千上万网友的称赞和支持。我很高兴看到我能帮助那些需要帮助的人。这可能是“浪费这么多时间做这个?”一点初衷

7gugu网友回复:

我相信会的。毕竟分享给更多的人可以让软件活得更久。

Cssk用户回复:

不,现在软件尽可能用英文设置。

Jeansfish用户回复道:

这提醒了我,我去我的GitHub看了一下。

ZE3kr用户回复:

我曾经。当这个系统是中文的时候,英语显得格格不入。现在干脆把系统改成英文,就很统一了。中文里感觉同义词太多,缺乏一致性,但是不习惯中文。

ZE3kr用户回复:

使用汉语的问题:1。有很多同义词/中文是不一致的,比如复制和在Mac上复制是两回事。2.不方便查询单据。虽然有些软件的ui是汉化的,但是官网或者论坛都是英文的。在使用中遇到问题,需要搜索时,用英文搜索更容易。

李守君网友回复道:

即使有中文软件,我也会用英文界面。包括操作系统。一旦习惯了各种语境,不同软件之间的切换就会非常流畅。包括新软件。如果你要问我为什么不用中文,我在家里和家人交流,看各种中国产品介绍,有非常全的脉络。基本不会有什么改善。

Trim21用户回复:

如果语言已经支持多语言环境,比如transifex,可能要翻译几次。如果一开始就不考虑多语种的,就会懒的去做。

Trim21用户回复:

@Trim21如果语言已经支持-& gt;如果软件已经支持

YYYeung用户回复:

如果软件是外国人做的,即使是中文本地化,也会是英文的。如果软件是中国人做的,即使有也是中文的。我尽量选择软件作者的母语,但是由于除了英语,我不知道其他外语,所以只能选择英语。

Kooze用户回复道:

不会,甚至有的简译很差(疑似机器翻译),会被调回英文。

Bs10081网友回复:

目前只帮https://xlog.app做了繁体中文汉化,因为真的很喜欢这个项目,纯以爱发电(

Autoxbc用户回复:

@msg7086 #23悖论可以赢无数次,除了一次会有结果。

Msg7086用户回复:

@autoxbc但是每个软件都需要赢一次或多次,软件很多。我想说的是,这种悖论导致愿意和有能力做的人很少,资源有限,所以会有很多软件无法翻译成中文。

Ysc3839用户回复:

@msg7086我觉得游戏和电影没那么实时。有些人翻译可能没问题,但做不到实时翻译。翻译它们需要一段时间。

卡斯特纳网友回复道:

2002年,有一个网站叫“汉化新世纪”。当时做软件汉化的人很多。但是现在,英语不再是障碍。

这几篇文章你可能也喜欢:

  • 暂无相关推荐文章

本文由主机参考刊发,转载请注明:如果官方不提供简体中文,你会去汉化吗? https://zhujicankao.com/93519.html

【腾讯云】领8888元采购礼包,抢爆款云服务器 每月 9元起,个人开发者加享折上折!
打赏
转载请注明原文链接:主机参考 » 如果官方不提供简体中文,你会去汉化吗?
主机参考仅做资料收集,不对商家任何信息及交易做信用担保,购买前请注意风险,有交易纠纷请自行解决!请查阅:特别声明

评论 抢沙发

评论前必须登录!